شعری از ژوزه میگل سیلوا

بیکارها

بنا به تعریف، هیچ چهره‌ای ندارند.

باید که مایه‌ی شرمساری باشد چهره‌ای نداشتن.

شاید برای همین باشد که خود را ز ما پنهان می‌کنند

آن‌ها پنهان می‌شوند در خیابان‌ها، بر نیمکت‌های پارک‌ها

در ایستگاه‌های اتوبوس‌ها

پنهان می‌شوند در نان تو

در کیف پول تو

در اشعاری بد نوشته

یا در فیلم‌های واقع‌گرای بریتانیایی

آن‌جایی که می‌دانند هیچ‌کس نمی‌تواند مزاحم آنها شود .

“برگردان : کامیار محسنین “


واژگان کلیدی : اشعار،نمونه شعر،شاعر،شعرهای،شعری از،یک شعر از،شعرهای ترجمه شده به فارسی،سروده های برگردان به پارسی،شاعر کشور پرتغال،پرتغالی،ژوزه ميگل سيلوا.

jose miguel silva،poems،quotes

نویسندگان :
نویسندگان :

امین پیرانی - حامد پیری

نوشته های مرتبط
اشتراک در
اطلاع از
guest
0 نظرات
قدیمی‌ترین
تازه‌ترین بیشترین رأی
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها